Wie funktioniert KI-Synchronisation?
Video hochladen, Zielsprache wählen, und Subclip erzeugt natürlich klingende, synchronisierte Stimmen.
KI-Dubbing bedeutet: Die Sprache in deinem Video wird in eine andere Sprache übersetzt und als neue Voice-Spur erzeugt, die Timing, Ton und Sprechstil der Originalperson beibehält. So entsteht eine lokalisierte Version, die natürlicher wirkt als reine Untertitel.
In Subclip läuft das als Browser-Pipeline (Transkription -> Übersetzung -> Voice-Generierung -> Synchronisation) mit 21+ Dubbing-Sprachen.
So funktioniert KI-Dubbing allgemein
- Spracherkennung (ASR): Quell-Audio wird in Text mit Zeitstempeln umgewandelt.
- Übersetzung: Der Text wird mit Kontext in die Zielsprache übertragen.
- Sprachsynthese (TTS): Gesprochene Zielsprachen-Audio wird erzeugt.
- Synchronisation: Audio wird auf Bildrhythmus abgestimmt (ggf. auch Lip-Match).
- Mix & Export: Neue Stimme wird mit Hintergrundton gemischt und final gerendert.
So läuft es in Subclip
- Upload & Analyse: MP4/MOV/WebM hochladen, Audio vorbereiten.
- Transkription mit Timing: Zeitsegmente als Grundlage für die Synchronisation.
- Kontextübersetzung: natürliche Formulierungen statt Wort-für-Wort.
- Voice-Generierung: realistische Stimmen, optional mit Voice-Clone.
- Timing-Ausrichtung: Abstimmung auf Szenenfluss und Sprechtempo.
- Review & Export: Zeilenweise bearbeiten und gezielt neu generieren.
Relevante Links: